食品新闻中心
News
鸡鸭系列 您的位置: 首页 > 产品中心 > 鸡鸭系列
亚博网站链接:利益和疫情的博弈,足球要停摆,为啥这么难?
发布人: 薇草食品 来源: 薇草食品公司 发布时间: 2021-08-20 02:36:01

亚博网站链接:利益和疫情的博弈,足球要停摆,为啥这么难?

Within a week, the Serie A league went from being empty, rescheduled to completely shut down. Hannover's Hubbs became the first professional player to be diagnosed in the country where the five major leagues are located.

一周之内,意甲联赛从空无一堂,重新安排到完全关闭。汉诺威的Hubbs成为五个主要联赛所在的国家/地区第一个被诊断为职业球员。

Within one day, Italian stars Rugani and Gabriel Dini were diagnosed, Arsenal coach Arteta was infected, Chelsea player Odoi was diagnosed, three Leicester City players showed suspected symptoms, La Liga, Portugal and the Dutch League were completely suspended. Part of the game was postponed, and there was news that the European Cup was about to be changed to next year.

一天之内,意大利巨星Rugani和Gabriel Dini被诊断出,阿森纳教练Arteta被感染,切尔西球员Odoi被诊断出,三名莱斯特城球员出现可疑症状,西甲,葡萄牙和荷兰联赛被完全暂停。比赛的一部分被推迟了,有消息说欧洲杯即将改为明年。

A month ago, no fan could imagine that the new crown virus would invade European football at such a speed. And the slowness and stubbornness of the entire European football scene in the face of the epidemic is also beyond our understanding. So the question is, why is it so difficult to stop European football? What impact will the shutdown have? How are points and rankings calculated? This article is made up of

一个月前,没有球迷能想象到这种新的冠状病毒会以这种速度入侵欧洲足球。面对这一流行病,整个欧洲足球运动的缓慢和固执也超出了我们的理解。所以问题是,为什么阻止欧洲足球如此困难?关闭将产生什么影响?如何计算积分和排名?本文由以下内容组成

Over the past two decades, European football has developed too fast.

在过去的二十年中,欧洲足球发展过快。

Commercialization has developed rapidly, broadcasting rights and sponsorship fees have risen, capital in the Middle East and North America has entered the war, and player salaries and transfer fees have risen wildly. A few years ago, every player worth 30 million was a name familiar to experienced fans. And now, those people with their own worth of 50 or 60 million euros appearing in the news, you even need to use search engines to recognize them.

商业化发展迅速,广播权和赞助费增加了,中东和北美洲的资本进入了战争,球员的薪水和转会费急剧上升。几年前,每个身价3000万的球员都是经验丰富的球迷熟悉的名字。而现在,那些拥有自己的50或6000万欧元资产的人出现在新闻中,您甚至需要使用搜索引擎来识别他们。

The entire football arena now has a huge industry scale, and the practitioners of the last century dare not even think about it.

现在整个足球竞技场都具有巨大的行业规模,上个世纪的从业者甚至都不考虑这一点。

—— The Premier League exceeds 1% of the UK’s overall GDP, and the annual tax can feed half of the country’s police.

-英超联赛超过英国总GDP的1%,每年的税收可以养活该国一半的警察。

-The direct, indirect and traction economic effects brought by La Liga and La Liga have reached 1.37% of Spain’s GDP, which is almost equal to 1.5 times that of the national aviation industry.

-西甲和西甲带来的直接,间接和牵引性经济影响已达到西班牙GDP的1.37%,几乎是西班牙航空业的1.5倍。

In this commercialization frenzy, everyone is expanding wildly. The official broadcasting rights and sponsorship agreements of all teams and tournaments start in three to five years, and it is not uncommon for them to be in seven or eight years. The long-term sponsorship contract has given the team the ability to plan for the future and make money. Many teams make budgets based on these predictable incomes, and then improve the infrastructure, buy people in the transfer market, and give players Open salary.

在这种商业化的疯狂中,每个人都在疯狂扩张。所有球队和锦标赛的正式转播权和赞助协议在三到五年内开始,而在七到八年内并不少见。长期赞助合同使团队有能力为未来做计划并赚钱。许多团队根据这些可预测的收入制定预算,然后改善基础架构,在转会市场上购买人员,并向球员提供公开工资。

In this case, a sharp drop in income often leads to serious losses. The budget has been made and the money has been spent. Who will make up the money if it loses? Only rely on the boss. No one can make up for the owner's loss. What if the team doesn't want to invest money? If it is better, it has been saving for several years, but if it is worse, it may be on the verge of bankruptcy.

在这种情况下,收入的急剧下降通常会导致严重的损失。预算已经完成,钱已经花掉了。如果钱亏了谁来弥补呢?只靠老板。没有人能弥补所有者的损失。如果团队不想投资,该怎么办?如果更好,它已经节省了好几年,但如果更糟,它可能濒临破产。

is it so serious?

这么严重吗

of course.

当然。

Throughout the clubs in major European leagues, player salaries basically account for 50%-80% of their annual income, and even more than 100% in a single season. For the rich team, the annual salary of two to three billion euros is the lowest standard. Although it may be possible to use the "force majeure" in the player's contract to relieve part of the burden, it is one thing to make sense in law, and whether the player union can accept it is another matter.

在欧洲主要联赛的所有俱乐部中,球员的薪水基本上占其年收入的50%-80%,甚至单季甚至超过100%。对于有钱的团队来说,两到三十亿欧元的年薪是最低标准。尽管可以在球员合同中使用“不可抗力”来减轻部分负担,但在法律上讲是有道理的,而球员工会是否可以接受则是另一回事。

Therefore, once the team's income chain breaks, wages may not be able to pay, players may run away, the team may collapse, relegation, bankruptcy, trusteeship... these consequences are enough to keep the club awake all night.

因此,一旦球队的收入链断裂,工资可能无法支付,球员可能逃跑,球队可能倒闭,降级,破产,托管……这些后果足以使俱乐部整夜不眠。

Therefore, the prevention and control measures of national leagues for this epidemic are mainly divided into three steps.

因此,民族联盟对这一流行病的预防和控制措施主要分为三个步骤。

Step1. The league continues to play and money continues to be made.

第1步。联盟继续比赛,继续赚钱。

Step2. Empty games, give up tickets that account for a relatively low income, and keep the broadcast and sponsorship contracts.

第2步。空游戏,放弃收入相对较低的门票,并保留广播和赞助合同。

Step3. Suspend temporarily and postpone.

第三步暂时暂停并推迟。

As a last resort, the leagues and European wars of various countries will not choose to cancel completely, because the economic losses that the clubs simply cannot afford. For the Bundesliga alone, the direct loss of the cancellation of the season will reach 700 million euros. So now the suspension announcements of major leagues have not said anything, but hope that after the epidemic has eased, even if the empty field is still playing, the season will be finished.

作为万不得已的办法,各国的联赛和欧洲战争不会选择完全取消,因为俱乐部根本无法承受经济损失。仅就德甲联赛而言,取消本赛季的直接损失将达到7亿欧元。因此,现在各大联盟的停赛公告并没有说什么,而是希望在疫情缓解后,即使仍然在空旷的场地上比赛,本赛季也将结束。

However, due to the borderless policy of the Schengen area, the free movement of people in the European Union, and the slow pace of medical care that developed countries in Europe have long been accustomed to, we doubt that the epidemic can be brought under control in just one or two months.

但是,由于申根地区的无国界政策,欧盟人民的自由流动以及欧洲发达国家早已习惯的缓慢医疗保健,我们怀疑这种流行病能否得到控制在短短的一两个月内。

So a new question arises again, what time should I take to make up the class during the window-free phase?

因此,又出现了一个新问题,在无窗阶段我应该花什么时间补课?

The winter vacation has passed, and the summer vacation will be hot and affect preparations for the next season. So the theoretical best choice for the club is to make up classes during the European Cup, and the European Cup is postponed or suspended.

寒假已经过去,暑假将会很热,并影响下个季节的准备工作。因此,理论上俱乐部的最佳选择是在欧洲杯期间补课,而欧洲杯则被推迟或暂停。

Yesterday, the French “Team Daily” stated that UEFA will announce the postponement of the European Cup until 2021 next Tuesday.

昨天,法国《队日报》表示,欧洲足联将宣布欧洲杯推迟至2021年下周二。

watt? The eyebrows are burning, why wait until next Tuesday before the official announcement? Why can't we give all countries' leagues peace of mind so that they can rest assured that they stop?

瓦?眉毛在燃烧,为什么要等到下周二才正式宣布?为什么我们不能让所有国家的联盟都安心,以便他们可以放心停止前进呢?

UEFA’s inner os: "emmm...I hesitated so much... also because of money."

欧足联的内在操作系统:“嗯……我很犹豫……也是因为钱。”

—— In the 2016 European Cup in France, UEFA’s revenue reached approximately 2 billion Euros, an increase of approximately one-third over 2012.

-在2016年的法国欧洲杯中,欧足联的收入达到了约20亿欧元,比2012年增长了约三分之一。

—— In the 2018-19 season, due to the organization of the UEFA, UEFA’s national team revenue increased by 400 million euros to 604 million euros, setting a new high for non-European Cup years.

-在2018-19赛季,由于欧洲联盟的组织,欧洲国家队的国家队收入增加了4亿欧元,达到6.04亿欧元,创下了非欧洲杯年的新高。

——In UEFA’s revenue last season, media broadcast revenue accounted for up to 3.3 billion euros, accounting for 86% of the total revenue, of which the UEFA Champions League received nearly 2 billion euros in media copyright revenue.

-在上赛季的欧足联收入中,媒体广播收入高达33亿欧元,占总收入的86%,其中欧洲冠军联赛获得了近20亿欧元的媒体版权收入。

Therefore, the expansion from the European Cup to the addition of the UEFA Europa League, and the delay in announcing the postponement of the UEFA Cup, and insisting on the Wolves team and the owner’s confirmed Olympiacos playing the UEFA Europa League are essentially the same reason: money!

因此,从欧洲杯扩大到加入欧洲联赛的欧洲联盟,以及推迟宣布欧洲联盟杯的推迟,坚持要求狼队和所有者确认参加欧洲联盟的奥林匹亚科斯队,基本上是相同的原因:钱!

So everyone may have to say, "It's enough to stop it, why do you fall into the eyes of money?" But the problem is not so simple. Because UEFA has already received money from broadcasters and sponsors. If you take the money, you have to act in accordance with the contract. If you breach the contract, you will not only have to spit out a large amount of money, but you may also pay liquidated damages. This loss UEFA cannot afford. Moreover, UEFA has invested a lot of money in the preparatory work, and it will cause a crit on UEFA.

因此,每个人都可能不得不说:“阻止它就足够了,为什么您落入金钱之眼?”但是问题并不是那么简单。因为UEFA已经从广播公司和赞助商那里收到了款项。如果您拿钱,则必须按照合同行事。如果您违反合同,则不仅要花大量钱,而且还可能要支付违约金。欧洲足联无法承受这种损失。而且,欧足联在筹备工作上投入了很多钱,这将对欧足联造成批评。

So everyone may have to say again, "It's not enough to postpone it. Advertisers re-negotiate. Isn't the money still the same?" However, the problem is not so simple.

因此,每个人可能不得不再次说:“仅仅推迟它是不够的。广告商重新谈判。钱还不一样吗?”但是,问题并不是那么简单。

If it is postponed for a few months, then the entire European professional leagues and clubs will have to make uniform adjustments in the schedule. The ecological law that has long been formed in European professional football will be completely broken, and it may cause national leagues to have no time to play the rest. Season.

如果推迟几个月,那么整个欧洲职业联赛和俱乐部将不得不对时间表进行统一调整。欧洲职业足球早已形成的生态法则将被彻底打破,这可能会导致全国联赛没有时间进行比赛。季节。

Many of the European Cup sponsorship contracts have been negotiated many years in advance. Volkswagen’s sponsorship contract for the European Cup in 2020 was signed in 2017; Alipay’s sponsorship contract for the European Cup in 2020 was signed in 2018; Coca-Cola for Europe in 2020 The sponsorship contract for the Cup was signed in 2019...not to mention that UEFA has not had time to re-sponsor so many sponsors. Even if there is time to talk, sponsor bargaining will be a bloody storm in the context of the economic downturn this year. .

许多欧洲杯赞助合同已提前多年谈判达成。大众汽车(Volkswagen)在2020年欧洲杯的赞助合同已于2017年签署;支付宝的2020年欧洲杯赞助合同已于2018年签署; 2020年可口可乐欧洲杯的赞助合同于2019年签订...更不用说欧洲足联还没有时间重新赞助这么多赞助商。即使有时间讨论,在今年经济不景气的背景下,保荐人讨价还价将是一场血腥的风暴。 。

The New World Club Cup, which FIFA has been preparing for a long time, will be launched in China next summer. They have also invested and collected money. The European Cup is postponed to next year. Wouldn't the New World Club Cup become a "New World Club and Europe" Youth Club Cup"? The competition between FIFA and UEFA over the years for commercial interests is almost torn apart. Who is willing to give in to whom? No one can weigh this kind of multinational organization that is not under the jurisdiction of any government.

国际足联已经准备了很长时间的新世界俱乐部杯赛,将于明年夏天在中国举行。他们还投资并筹集了资金。欧洲杯推迟到明年。新世界俱乐部杯会不会成为“新世界俱乐部和欧洲”青年俱乐部杯”?过去几年,国际足联与欧洲足联之间出于商业利益而展开的竞争几乎破裂了,谁愿意屈服于谁?可以衡量不受任何政府管辖的这种跨国组织。

So UEFA scratched its head: "Why don't you wait and see, if the host country controls it, the European Cup might still be available."

因此,欧洲足联挠了挠头:“为什么不等着看,如果东道国控制它,欧洲杯也许还会举行。”

Unfortunately, in order to celebrate the 60th anniversary of the European Cup, this year’s European Cup did not have a host country for the first time but chose to host it in 12 cities in 11 countries. The host cities include: London, Munich, Baku, St. Petersburg, Rome, Copenhagen, Amsterdam, Dublin, Bilbao, Budapest, Bucharest, Glasgow... it is useless for a family to control it.

不幸的是,为了庆祝欧洲杯成立60周年,今年的欧洲杯第一次没有举办国,而是选择在11个国家的12个城市举办。寄宿城市包括:伦敦,慕尼黑,巴库,圣彼得堡,罗马,哥本哈根,阿姆斯特丹,都柏林,毕尔巴鄂,布达佩斯,布加勒斯特,格拉斯哥...对于一个家庭来说,控制它毫无用处。

In short, the deadline has been extended, but there will be a lot of troubles. Although everyone is reluctant to move their own cakes, the current rivals are urging UEFA to make decisions-on March 12th, representatives of the five major European leagues and UEFA Secretary-General Giorgio Mar Katie conducted a video conference, except for the Premier League, the other four leagues hope that the 2020 European Cup will be postponed by a few weeks or even next year.

简而言之,截止日期已经延长,但是会带来很多麻烦。尽管每个人都不愿自己动手做蛋糕,但目前的竞争对手都在敦促欧洲足联做出决定-3月12日,欧洲五大联赛的代表和欧洲足联秘书长乔治·凯蒂(Giorgio Mar Katie)举行了视频会议,但英超除外,其他四个联赛希望将2020年欧洲杯推迟数周,甚至明年。

Hmm... The Premier League disagrees.

嗯...英超联赛不同意。

Hmm... The Premier League confirmed today that all matches this weekend will be played as normal.

嗯...英超联赛今天确认,本周末所有比赛将照常进行。

Hmm... One hour after the announcement of "normal progress", Arteta confirmed the infection.

嗯...宣布“正常进展”一小时后,阿尔塔塔证实了感染。

However, PFA (Professional Players Association of England) Deputy Executive Officer Barnes said in an interview with The Telegraph: “The players in the Premier League no longer want to participate in the game because they are worried that even if they are playing in an empty field, they will be infected. The risk of the virus." Barnes also said that "PFA will express its position on this matter as soon as possible. Football matches must make way for public relations health."

但是,PFA(英格兰职业球员协会)副执行长巴恩斯在接受《电讯报》采访时说:“英超联赛的球员不再希望参加比赛,因为他们担心即使在空旷的地方比赛也是如此。现场,他们将被感染。病毒的风险。”巴恩斯还说:“ PFA将尽快在此问题上表达立场。足球比赛必须让公共关系健康。”

Therefore, the suspension of the Premier League is just around the corner.

因此,英超联赛的停赛指日可待。

Throughout the world sports arena, it is not that there has been no lockout. In summary, there are probably so many reasons and treatment methods for the suspension.

在整个世界体育竞技场上,并不是没有停工。总而言之,悬浮液可能有太多的原因和治疗方法。

A. Suspended due to labor disputes. The first five lockouts in NBA history were all due to labor disputes. By the time the game resumes, the employers and employees have already signed an agreement at the negotiating table to discuss all countermeasures, so everyone will directly shorten the season. The 2011-12 NBA season only played 66 regular season games.

A.因劳资纠纷而被停职。 NBA历史上的前五个停工都是由于劳资纠纷。待比赛恢复进行时,雇主和雇员已经在谈判桌上签署了一项协议,讨论所有对策,因此每个人都将直接缩短赛季。 2011-12赛季仅打了66场常规赛。

B. Because of the suspension of the war. Serie A was suspended once during World War I in 1915. At that time, the Serie A was divided into two leagues, the North and the South. The division champions of the two leagues played in the finals. The championship is only two duels with the South Division champion and the North Division champion. But after World War I, the Italian Football Association awarded the Serie A champion to Genoa, the top of the North Division, which also caused Lazio's dissatisfaction. In the 1939-40 season, the English league was suspended due to World War II, but only three rounds were played at that time, so the league was cancelled without a championship trophy.

B.由于战争中止。意甲在1915年的第一次世界大战期间被停赛一次。当时,意甲被分为两个联盟,北部和南部。两个联赛的分区冠军参加了决赛。冠军仅与南分区冠军和北分区冠军两个对决。但是在第一次世界大战之后,意大利足球协会将意甲冠军授予了北部分区最高层热那亚,这也引起了拉齐奥的不满。在1939-40赛季,英格兰联赛由于第二次世界大战而暂停,但当时只进行了三轮比赛,因此该联赛被取消而没有冠军奖杯。

C. Suspended due to force majeure. In 2003, the League A was interrupted for three months due to the impact of SARS. This change caused everyone to concentrate on making up their homework after the league reopened. In less than a month, they played 7 games, almost every week in double matches. The 2011 Japan earthquake and tsunami also caused the temporary suspension of the J-League. After the recovery, a large number of games were played in a short period of time, which made up the schedule.

C.因不可抗力而暂停。 2003年,由于SARS的影响,甲级联赛被中断了三个月。这种变化使每个人都在联赛重新开放后集中精力完成功课。在不到一个月的时间内,他们玩了7场比赛,几乎每周都进行两次比赛。 2011年的日本地震和海啸也造成了J联赛的暂时停赛。恢复之后,在很短的时间内就玩了很多游戏,这构成了时间表。

Although there have been various ways to deal with it before, the above methods are difficult to implement in this season that has been played for nearly 30 rounds. Because like the NBA is just a national game, it is still those teams that are played every year. But in the world of football, there are relegations in national leagues, as well as intercontinental events and quota allocation, as well as national team events such as the World Cup and European Cup that can rival the Olympic Games. The intricacies involved in the suspension make it impossible for passers-by who do not know enough about football to imagine.

尽管以前有各种各样的处理方法,但是在已经进行了近30轮的本赛季中,上述方法仍然难以实施。因为像NBA一样,这只是一场全国比赛,所以每年仍然有那些球队在比赛。但是在足球世界中,国家联赛,洲际赛事和配额分配以及与奥运会相匹敌的国家队赛事(例如世界杯和欧洲杯)都有降级的趋势。停赛过程错综复杂,对于那些对足球知之甚少的路人来说,是不可能的。

——If the final result is directly determined by the ranking before the lockout, then the team that still has the hope of winning/fourth/relegation will not agree. Each team's schedule is different, some have already played the strong team, waiting for the second half of the sprint counterattack. Is it fair to them to be declared out of the game?

-如果最终的结果是由锁定前的排名直接决定的,那么仍然希望获胜/第四/降级的球队将不会同意。每个团队的日程安排都不同,有些已经打过强队,等待下半场冲刺反击。被宣布退出游戏对他们公平吗?

——If you cancel the results this year and play in vain, then a team that has a significant lead but has not won the championship after all will not agree, such as Liverpool, which has been waiting for a full 30 years. What's more, how are the places in the European war divided? What about relegation?

-如果您今年取消成绩并徒劳地比赛,那么一支领先优势却始终未获得冠军的球队将不会同意,例如利物浦已经等了整整30年了。此外,欧洲战争中的位置如何划分?保级呢?

——If the championship, European seats, and relegation zone are all changed into play-offs, it will only be slightly better in theory. It's okay for Liverpool to win the championship. If it loses in the play-offs with a 20-point advantage, who can make sense? Even if we don't mention the results, how do we determine the qualifications? In many leagues, there are theoretically as many teams as possible to win the championship and relegation, and just set the number can be noisy.

-如果将冠军,欧洲席位和降级区全部改为季后赛,理论上只会稍微好一点。利物浦赢得冠军是可以的。如果在季后赛中以20分的优势输掉比赛,谁能说得通?即使我们没有提及结果,我们如何确定资格?从理论上讲,在许多联赛中,有尽可能多的球队赢得冠军和降级,只是设定的数目可能会很吵。

——If the relegation is cancelled, what about the leader of the secondary league? Leeds United and West Brom in the British Championship are already in sight. After the upgrade, they rely on a year's broadcast share and the solidarity bonus for the next few years to guarantee a minimum of 150 million pounds. Serie B's Benevento has been ahead of second place by a full 20 points. The boss has publicly announced that the suspension can be suspended. However, if the promotion is cancelled, he will 100% divestment and let the team drink Northwestern.

-如果降级被取消,那么二级联赛的负责人呢?英国冠军赛的利兹联和西布朗已经在眼前。升级后,他们依靠一年的广播份额和未来几年的团结奖金来保证至少1.5亿英镑。意甲联赛的贝内文托队以全场20分的优势领先第二名。老板已公开宣布可以暂停该暂停。但是,如果晋升取消,他将100%撤资,让球队喝西北。

What about players whose original contracts expire on June 30 this year if they are suspended first and then extended later? Can they finish this season on behalf of the original club, and are they willing? What about the transfer window?

如果原始合同在今年6月30日到期,但先被暂停,然后再延期,那该怎么办?他们可以代表原始俱乐部完成本赛季吗,他们愿意吗?传输窗口如何?

Although each situation will cause various countries to wipe their butts, there is no way, and the handling after the shutdown is nothing more than these few methods.

尽管每种情况都会导致各个国家擦屁股,但没有办法,关闭后的处理无非就是这几种方法。

Postponement plan: The European Cup is postponed for one year to grab the new World Club Cup schedule, and the leagues of various countries occupy the original European Cup time.

推迟计划:为了获得新的世界俱乐部杯赛程,欧洲杯推迟了一年,各国联赛占据了原来的欧洲杯时间。

Minimalist solution: the results of the entire season are voided. Not sure about the rankings, nor will they be awarded championship trophies. After communicating, inform the UEFA of the teams participating in the European War next season.

极简解决方案:整个赛季的结果都是无效的。不确定排名,也不会获得冠军奖杯。交流后,将下赛季参加欧洲战争的球队告知欧洲足联。

Shock plan: Based on the ranking at the time of suspension, determine the final ranking of the season.

减震计划:根据停赛时的排名,确定赛季的最终排名。

Controversial plan: use the playoffs to arrange championship and relegation teams. The top four will participate in the championship play-off, and the last four will participate in the relegation play-off.

有争议的计划:使用季后赛安排冠军和保级球队。前四名将参加冠军附加赛,后四名将参加保级附加赛。

No solution is perfect. Someone must make sacrifices, great sacrifices.

没有完美的解决方案。有人必须做出牺牲,伟大的牺牲。

But this sacrifice is obviously necessary.

但是这种牺牲显然是必要的。

China’s experience and lessons learned in the fight against the epidemic show that if the epidemic is to be controlled in time, some economic benefits can only be temporarily abandoned. After all, in the face of so many lives, the trade-offs and economic losses of all parties are nothing at all. What kind of football are you still playing?

中国在与该流行病作斗争中获得的经验和教训表明,如果要及时控制该流行病,那么某些经济利益只能暂时放弃。毕竟,面对如此多的生命,各方的权衡和经济损失根本不算什么。您还在玩哪种足球?

Unfortunately, the only lesson mankind has learned from history is that mankind will never learn a lesson. No matter how painful the experience of the predecessors is, human beings will still fall into the same river fatefully.

不幸的是,人类从历史中学到的唯一教训是,人类永远不会学到教训。无论前辈的经历多么痛苦,人类仍将命运般地陷入同一条河。

In other words-to always be lucky for things that do not happen to oneself is the commonality of mankind.

换句话说,永远为自己未发生的事情而幸运是人类的共同点。

The stands are still full for games that can be entered. The game must be empty, and there are crowds of people outside. The suspension was announced before the last minute, and the protests of the fans were more intense than the club. This is the football environment we once envied, but this time we are not proud of it.

架子上摆满了可以输入的游戏。游戏必须是空的,外面有很多人。暂停是在最后一分钟之前宣布的,球迷的抗议比俱乐部要激烈。这是我们曾经羡慕的足球环境,但是这次我们并不为此感到自豪。

Before the Italian government mandates that the national sports games be held empty, many small clubs still oppose empty games in Serie A meetings because ticket revenue is much more important to them than big clubs. Serie A was completely shut down when the country was diagnosed with nearly 10,000 cases. It was also a decision by the government rather than league organizations and participants.

在意大利政府要求将国家体育运动会空缺之前,许多小型俱乐部仍反对在意甲联赛中进行空运,因为门票收入对他们来说比大型俱乐部重要得多。当该国被确诊近10,000例病例时,意甲被完全关闭。这也是政府而不是联盟组织和参与者的决定。

Previously, other countries seemed to have different policies, but in fact they were only at different stages of the epidemic. Their optimism at the time was no different from that of Italy half a month ago. It wasn't until the thrilling 24 hours in the past that the danger came to his own player or his side, the reaction quickly began. La Liga is the same as the NBA, and the Premier League is still struggling.

以前,其他国家似乎有不同的政策,但实际上它们只是处于流行的不同阶段。他们当时的乐观与半个月前的意大利没什么不同。直到过去24小时令人激动的时刻,危险才降临到他自己的球员或他的身边,反应很快就开始了。西甲和NBA一样,英超仍在挣扎。

But even so, UEFA still only postponed part of the European War, and the UEFA Cup continued to play last night. Even if the European Club Association has stated that it hopes to end the league immediately and postpone the European Cup, UEFA still has to wait until the video conference on the 17th before making a final decision.

但是即便如此,欧洲足联仍然只推迟了部分欧洲战争,而欧洲足联杯昨晚仍在继续比赛。即使欧洲俱乐部协会表示希望立即终止联赛并推迟欧洲杯,欧足联仍必须等到17日的视频会议才能做出最终决定。

With a five-day interval, I don’t know how many new cases will be added to each country and how many players will be added to the confirmed list.

每隔五天,我不知道每个国家/地区会增加多少新案件,以及确认名单上会增加多少玩家。

—— Once the new coronary pneumonia becomes severe, it may cause irreversible damage to the lungs, which can almost ruin the career of any player.

-一旦新的冠状动脉肺炎变得严重,可能会导致不可逆转的肺部损伤,这几乎会破坏任何球员的职业生涯。

——The crowded fans inside and outside the stadium make us in the far east look scared. Let less cynicism, what happened in the past two months has taught us that the world has long been a community of destiny before the epidemic.

-体育场内外拥挤的球迷使我们在远东显得有些害怕。更不用说玩世不恭了,过去两个月发生的事情告诉我们,世界早已成为流行病爆发之前的命运共同体。

No matter how difficult or reluctant the shutdown is, it's really time to use this last resort. Whoever pays for the loss is better than the spread of the epidemic to the point where it can no longer be measured.

无论关闭有多么困难或不愿意,都该使用最后一种手段了。谁为损失付出代价,总比流行病蔓延到无法测算的程度要好。

Champions, honors, and money...no matter what, they cannot be above life.

冠军,荣誉和金钱……无论如何,他们不能超越生活。

Copyright © 2016 All Rights Reserved 版权所有· 亚博最新地址 - 亚博网站链接